成都大运会丨大运会上的国际友人,开始用外语给串串香写评价了
新华社成都8月4日电 题:大运会上的国际友人,开始用外语给串串香写评价了
新华社记者卢星吉
成都街头串串香小店菜单的英文版是什么样?鸭肠、折耳根、脑花……要怎样翻译才贴切?为了破解这个“四川美食国际化传播难题”,一些来参加大运会的外国友人贡献出了宝贵经验。
近日,记者在大运村附近浏览大众点评平台时,发现了一条英文点评。两位佩戴大运会证件的外国友人在店家评论区留下了合影,更有趣的是他们对于串串香菜单简单直接、又十分形象的译法——鸭肠“Duck Sausage”、折耳“Folded ear root”、脑花“Brain flower”……
留下点评的这位外国友人还写道:“这几种食物带来的体验简直是非凡的,它们是我最喜爱的成都小吃。”
在大运村附近开餐饮店的黄长建直观地感受到了外国客人的增多,以及他们对成都美食极大的热情。他说:“这两周,店里一天最多接待了80名外国客人,能占到客流量的一半,都是来成都参加大运会的。”他还提到,因为近期游客和外国客人太多了,小店甚至把营业时间延长到了凌晨两点半。
黄长建开的是一家川式烤肉店,据他介绍,这些外国人有的是自己闲逛过来,有的则是中方工作人员带过来的。遇到使用移动支付不太熟练的外国客人,他和店员会教其操作方法,并且教他们使用美团、大众点评等平台搜寻更多美食信息。
这些偶然的发现,让记者不禁去探索,大运会上的外国人们还在成都的本地生活服务互联网平台上留下了哪些足迹。
外国友人们写评价的热情不止点评美食。在大众点评上的茶馆、酒吧等其他休闲玩乐商户下,也能看到不少近期留下的英文评价(根据英文直译):“好喝的酒以及合适的价格,非常推荐!”“令人放松的现打啤酒,足以让人从纷繁的城市中逃离。”
除了外国友人们主动“打卡”,不少成都本地用户也对来参加大运会的外国友人们写下了“侧记”。
“晚上春熙路人气特别高,大运会期间还能看到很多外国运动员。”“晚上来精酿馆喝点酒,结果遇见不少外国友人。”“大运会来成都玩,第一次吃串串香,看到旁边的外国人吃得‘斯哈斯哈’的样子也蛮好玩的。”
据记者向美团、大众点评负责成都地区运营的团队了解到的数据,近两周,成都地区用英语撰写的评价同比增幅近4倍,提及偶遇外国友人的评价数增幅也超过了50%。此外,美团的数据还显示,近一周,成都整体旅游订单量同比增幅近140%,餐饮堂食订单量同比增幅超150%。
这只是一个小小的侧面,但或许能体现出,在体育盛会的宏大叙事之外,大运会带给跨文化人群间的交流、城市经济的实惠,也是润物细无声。
责编:杨 旭
审核:徐晓敬
1、北国网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经北国网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将北国网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用北国网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得北国网书面授权。否则将追究其法律责任。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:北国网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非北国网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。